tag:blogger.com,1999:blog-5524287633627978714.post1135363846176243347..comments2023-12-28T13:49:59.706+01:00Comments on Cronache Bizantine : Providence 12. The Book, di Alan Moore. Annotazioni, analisi e traduzioniCoscienzahttp://www.blogger.com/profile/15012413060616144694noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-5524287633627978714.post-18194785636039765622019-09-23T23:21:29.301+02:002019-09-23T23:21:29.301+02:00Figurati! Sono cose che penso.
E non ti dico quant...Figurati! Sono cose che penso.<br />E non ti dico quanto mi piacerebbe un lavoro del genere anche su Neonomicon o Promethea. Anche se su quest'ultima la vedo davvero dura. Le conoscenze Cabalistiche sono sterminate. Tra l'altro, non so se l'hai pensato anche tu, ma trovo Providence e Promethea come i due lati della stessa medaglia. Il lato scuro e quello chiaro della stessa idea.<br />Comunque, non sono un gran lettore di blog, ma ti verrò a trovare con grande piacere. Anche perchè appena rileggerò i tre Nemo verrò a scorrere le tue annotazioni...in attesa di The Tempest. :-)Francesco Pelosihttps://www.blogger.com/profile/13783866307639702537noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5524287633627978714.post-52937224225813599552019-09-17T11:51:32.125+02:002019-09-17T11:51:32.125+02:00Ciao Francesco,
grazie di cuore per questi compli...<br />Ciao Francesco, <br />grazie di cuore per questi complimenti così gentili e generosi: sono rari. <br />Se hai un livello anche elementare d'inglese ti consiglierei vivamente di leggere le annotazioni della League dal sito di Jess Nevins: sono molto più semplici e lineari di Providence. <br />http://jessnevins.com/annotations.html <br /><br />Farò sicuramente le annotazioni su The Tempest – che si preannunciano più intricate che mai – ma non ho al momento progetti sulla League. Potrei pensarci, perchè sarebbe un lavoro di minore impegno: i riferimenti sono più evidenti, la bibliografia è minore. <br />Allo stesso modo vorrei fare un lavoro simile su Promethea e il Neonomicon, ma l'impegno sarebbe assurdamente alto. Sinceramente? Non lo so. Per ogni tuo complimento ho constatato cento plagi del mio lavoro di traduzione e dall'altro questi articoli non hanno mai avuto la visibilità che speravo. Tu stesso hai raggiunto il blog totalmente per caso (Cthulhu ama i saprovori!). Andavo all'università quando tradussi queste note (2017) e per quanto fu un lavoro bellissimo, ebbi l'impressione di scrivere una tesi di laurea per la mole di riferimenti. <br /><br />In ogni caso se avrai piacere di seguire il blog o quanto scrivo in generale, è sempre bello avere un nuovo lettore. Coscienzahttps://www.blogger.com/profile/15012413060616144694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5524287633627978714.post-28885919137004996732019-09-13T20:29:18.984+02:002019-09-13T20:29:18.984+02:00Grazie mille @Coscienza (credo sia il nickname del...Grazie mille @Coscienza (credo sia il nickname dell'autore di questo blog, giusto?) e @matteoporopat per questo lavoro. Rileggendo Providence in questi giorni e facendo una ricerca google sui saprovori ho incontrato questo blog e queste utilissime note. Non leggendo l'inglese non potevo sperare in niente di meglio. Grazie davvero. Già la prima lettura di questo capolavoro mi aveva entusiasmato ma ora, alla luce del vostro lavoro di traduzione e annotazioni, mi si è aperto un mondo ancor più incredibile.<br />Ho visto che c'è un lavoro simile anche su Nemo: sarebbe troppo sperare, vista l'imminente uscita italiana de "La Tempesta", che mettiate mano alle note della League of Extraordinary Gentlemens?<br />Comunque ancora grazie, lavoro preziosissimo il vostro.Francesco Pelosihttps://www.blogger.com/profile/13783866307639702537noreply@blogger.com